Vendredi 29 Mai

Vendredi : Actes 14.8-21 – Paul, Barnabas et l’infirme de naissance

FRANCAIS

Où est l’Esprit dans ce récit ? Dans la voix d’autorité de Paul qui guérit le boîteux. Dans les prêches de Barnabas et de Paul qui permettent aux habitants de comprendre le salut en Christ. Quand les disciples entourent Paul après sa lapidation et qu’il se lève. Dans le courage et la conviction de Barnabas (Fils d’encouragement) et de Paul (don d’apôtre) qui retournent là où ils avaient été persecutés. Où vois-je l’Esprit à l’oeuvre chez moi ?

ANGLAIS

Where is the Holy Spirit in this passage ? In the authoritative voice of Paul who heals the lame man. In Barnabas’ and Paul’s preaching which help the inhabitants to understand salvation in Christ. When the disciples come around Paul after his stoning and he stands up. In the courage and conviction of Barnabas (Son of encouragement) and of Paul (his gifting in proclaiming and teaching the Word) who return to the places of their persecution. Where do I see the Spirit at work around me ?

 

TEXTE BIBLIQUE FRANCAIS

Ac 14.8 A Lystres se trouvait un homme paralysé des pieds : infirme de naissance, il n’avait jamais pu marcher. 9 Il écoutait les paroles de Paul. L’apôtre fixa les yeux sur lui et, voyant qu’il avait la foi pour être sauvé, 10 il lui commanda d’une voix forte : Lève-toi et tiens-toi droit sur tes pieds !

D’un bond, il fut debout et se mit à marcher.

11 Quand ils virent ce que Paul avait fait, les nombreux assistants crièrent dans leur langue, le lycaonien : Les dieux ont pris forme humaine et ils sont descendus parmi nous.

12 Ils appelaient Barnabas Zeus, et Paul Hermès parce qu’il était le porte-parole.

13 Le prêtre du dieu Zeus, dont le temple se trouvait à l’entrée de la ville, fit amener devant les portes de la cité des taureaux ornés de guirlandes et de fleurs. Déjà il s’apprêtait, avec la foule, à les offrir en sacrifice.

14 Quand les apôtres Barnabas et Paul l’apprirent, ils déchirèrent leurs vêtements en signe de consternation et se précipitèrent au milieu de la foule en s’écriant : 15 Amis, que faites-vous là ? Nous ne sommes que des hommes, nous aussi, semblables à vous. Nous sommes venus vous annoncer une bonne nouvelle : c’est qu’il vous faut abandonner ces idoles inutiles pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve. 16 Dans les siècles passés, ce Dieu a laissé tous les peuples suivre leurs propres chemins. 17 Pourtant, il n’a jamais cessé de leur donner des témoignages de sa bonté, car il vous envoie du ciel la pluie et des fruits abondants en leur saison. Oui, c’est lui qui vous donne de la nourriture en abondance et comble votre cœur de joie.

18 Même en leur parlant ainsi, ils eurent beaucoup de mal à dissuader la foule de leur offrir un sacrifice.

19 Des Juifs arrivèrent d’Antioche et d’Iconium et ils parvinrent à retourner le peuple contre eux : ils lapidèrent Paul, puis ils le traînèrent hors de la ville, croyant qu’il était mort. 20 Mais quand les disciples se rassemblèrent autour de lui, il se releva et rentra dans la ville. Le lendemain, il partit avec Barnabas pour Derbé.

21 Après avoir annoncé l’Evangile dans cette ville et y avoir fait de nombreux disciples, ils retournèrent à Lystres, à Iconium et à Antioche. 22 Ils fortifiaient les disciples et les encourageaient à demeurer fermes dans la foi.

– Car, leur disaient-ils, c’est au travers de beaucoup de souffrances qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.

TEXTE BIBLIQUE ANGLAIS

Ac 14:8 In Lystra there sat a man who was lame. He had been that way from birth and had never walked. 9 He listened to Paul as he was speaking. Paul looked directly at him, saw that he had faith to be healed 10 and called out, “Stand up on your feet!” At that, the man jumped up and began to walk.

11 When the crowd saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, “The gods have come down to us in human form!” 12 Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the

chief speaker. 13 The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought bulls and wreaths to the city gates because he and the crowd wanted to offer sacrifices to them.

14 But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting: 15 “Friends, why are you doing this? We too are only human, like you. We are bringing you good news, telling you to turn from these worthless things to the living God, who made the heavens and the earth and the sea and everything in them. 16 In the past, he let all nations go their own way. 17 Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy.” 18 Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them.

19 Then some Jews came from Antioch and Iconium and won the crowd over. They stoned Paul and dragged him outside the city, thinking he was dead. 20 But after the disciples had gathered around him, he got up and went back into the city. The next day he and Barnabas left for Derbe.

21 They preached the gospel in that city and won a large number of disciples. Then they returned to Lystra, Iconium and Antioch

 

 

2 thoughts on “Vendredi 29 Mai

  1. Jean C dit :

    « c’est au travers de beaucoup de souffrances qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu » dit Paul. Remarquons que cette phrase ne figure pas dans le texte anglais !
    Elle est gênante et nous rappelle que nous n’appartenons pas à une église triomphante et invincible mais que chacun de nous doit passer par l’épreuve de la croix et de la souffrance car le disciple n’est pas plus grand que le maître nous dit Jésus (Luc 6,40).
    La guérison du corps n’est-elle pas simplement le symbole de la guérison de l’âme par l’Esprit Saint ?

  2. PG dit :

    Guérison, évangélisation, édification. L’oeuvre est belle, efficace, fruit de la puissance de l’Esprit. Et l’ouvrier reste humble. Il va, il parle, il fait. Puis il va plus loin, là où Dieu l’appelle ou le rappelle.

Comments are closed.